外国人のための生活情報 Living Info. 生活指南 (リンク)
しんがたコロナのじょうほう Covid-19 Information 新型冠状病毒信息
<ワクチン vaccine 疫苗>
●コロナワクチンの予約 Vaccination reservations for COVID-19 疫苗接种预约
三田市 About vaccinations for COVID-19 / 新型コロナウイルスワクチンの接種について / 关于新型冠状病毒肺炎疫苗的预防接种 / 신종 코로나 바이러스 백신 접종에 대해 (EN,ZH,KO)
予約システム(外部サイト) https://v-yoyaku.jp/282197-sanda
通訳を 頼むことができます。
You can ask for an interpreter. 你可以要求一个口译员。
国際交流 プラザSanda International Plaza
TEL:079-559-5164 e-mail: kippy-kokusaip@bz04.plala.or.jp
10時~17時 10.00~17.00 10点~17点
定休日/ Closed/ 休息日 火曜日/ Tuesdays 每周二
マニュアル https://v-yoyaku.jp/manual.html(外部サイトへリンク)
◆Eligibility people over 16 years of age (born before April 2, 2006 )
◆Reservation start date=Sept. 5 (Sun) 12:00 noon~
◆Reservation method = Online reservation (Sanda COVID-19 vaccination reservation system) https://v-yoyaku.jp/282197-sanda
◆对象 16岁以上(2006年4月1日之前出生的人 )
◆予約开始日=9 月5 日(星期日) 12 点(中午)~
◆予約方法=网上预约(三田市新冠病毒疫苗接种预约系 统)
https://v-yoyaku.jp/282197-sanda
三田市 新型コロナウイルスワクチンの接種について(9月1日現在) (日本語)
三田市 妊婦とそのパートナーを対象とする新型コロナワクチン優先接種について (日本語)
*兵庫県多言語相談窓口
〇連絡先:TEL 050−3821−0306 FAX 050−8882−6568○受付日:毎週月曜日、木曜日
○受付時間:9:00〜17:30
○対応言語:英語、ベトナム語、スペイン語、中国語、韓国語、ポルトガル語
新型(しんがた)コロナウイルスのワクチンについて いろいろな外国語(がいこくご)で 相談(そうだん)することが できます
やさしい日本語(PDF:121KB)
Hyogo Prefecture multilingual professional consultation on COVID-19 vaccination
English(PDF:53KB)
关于兵库县新冠疫苗多语种专用咨询窗口开设事宜
中文(PDF:61KB)
효고현 코로나 19 백신 부작용 관련 다언어 전문 상담 창구 개설
한국어(PDF:79KB)
Acerca de la ventanilla especializada de consulta multilingüe sobre la vacuna COVID-19 de la prefectura de Hyogo
Español(PDF:76KB)
Centro de atendimento para consulta multilíngue exclusivo para vacina do novo coronavírus da província de Hyogo
Portugués(PDF:148KB)
Tổng đài tư vấn đa ngôn ngữ chuyên về vắc xin corona chủng mới tỉnh Hyogo
Tiếng Việt(PDF:112KB)
日本語(PDF:105KB)
法務省: 在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン
・在留支援のためのやさしい日本語ガイドラインの概要[PDF:134KB]
・ 在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン[PDF:1405KB]
・ 別冊 やさしい日本語書き換え例[PDF:446KB
・やんしす(書き換えツール)http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri15_00026.html
・やさにちチェッカー(診断ツール)
http://www4414uj.sakura.ne.jp/Yasanichi1/nsindan/
・リーディング チュウ太(日本語読解学習支援システム)
http://language.tiu.ac.jp/
掲載元:在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン(法務省)
http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri15_00026.html
金融庁:銀行口座の開設や送金について(多言語)
外国人の預貯金口座・送金利用について、長期在留予定の外国人の方に知っていただきたい事項をまとめたパンフレットを作成しましたので、以下よりご参照ください。(14言語に翻訳)
(別添1) 「日本語版:日本でくらすための銀行口座や送金のつかい方(PDF:1,998KB)」
(別添2) 「英語版:Living in Japan: How to Open a Bank Account and Send Money(English)(PDF:1,270KB)」
(別添3) 「中国語版(Chinese)(PDF:1,197KB)」
(別添4) 「韓国語版(Korea)(PDF:1,361KB)」
(別添5) 「ポルトガル語版(Portuguese)(PDF:1,280KB)」
(別添6) 「ベトナム語版(Vietnamese)(PDF:1,280KB)」
(別添7) 「フィリピノ語版(Filipino)(PDF:1,238KB)」
(別添8) 「インドネシア語版(Indonesian)(PDF:1,259KB)」
(別添9) 「タイ語版(Thai)(PDF:1,221KB)」
(別添10) 「スペイン語版(Spanish)(PDF:1,297KB)」
(別添11) 「ミャンマー語版(Myanmar)(PDF:2,832KB)」
(別添12) 「クメール語(カンボジア語)版(Khmer(Cambodia))(PDF:1,184KB)」
(別添13) 「モンゴル語版(Mongolia)(PDF:1,207KB)」
(別添14) 「ネパール語版(Nepal)(PDF:1,649KB)」
◆外国人の受入れに関わる方へ
外国人の預貯金口座・送金利用について、外国人の受入れに関わる方に知っていただきたい事項をまとめたパンフレットを作成しましたので、以下よりご参照ください。
(別添)「外国人の預貯金口座・送金利用について(外国人の受入れに関わる方に知っていただきたい事項)(PDF:505KB)」 (2019年6月25日更新)
掲載元:外国人の受入れ・共生に関する金融関連施策について(金融庁)
https://www.fsa.go.jp/news/30/20190411/20190411.html
コロナ関連
●特別定額給付金(とくべつ ていがく きゅうふきん)the Special Cash Payments 特别定额补助金 (終了しました)
●お金(かね)をもらえます、借(か)りることができます
新型(しんがた)コロナウイルス対応(たいおう)の主な支援(しえん)の一覧(いちらん) 针对新型冠状病毒肺炎的主要支援一览表 List of Major Support related to COVID-19
三田市関係(Sanda City)
三田市ホームページ/Sanda City’s Homepage
市広報紙 伸びゆく三田【英語・中国語・ハングル版】Sanda City Newsletter English Edition 三田市通讯中文版 산다시 다언어 홍보지
ハザードマップさんだ【英語・中国語】Hazard Map Sanda 三田防灾情报图
三田市医療機関一覧【日本語(にほんご)・英語・中国語】Hospitals and Clinics in Sanda 三田市医疗机构一览表
三田市消費生活センター【英語・中国語・ハングル】Sanda Consumer Affairs Center 三田市消费生活中心 산다시 소비 생활 센터
さんだ子育てハンドブック多言語化版【英語・中国語】Sanda Child Rearing Handbook Trilingual Edition 三田育儿手册三种语言版本
通訳・翻訳制度【英語・中国語・ハングル】Sanda Interpretation・Translation System 三田市口译・笔译制度 산다시 통역・번역 제도
多言語生活情報
★ひょうご多文化共生総合相談センター(外国人県民インフォーメーションセンター)(兵庫県国際交流協会)
- Hyogo Multicultural General Consultation Center (foreign residents Information Center) (英語)
- 兵库县多元文化综合咨询中心(外籍居民信息中心) (中国語)
- Hyogo Multicultural de Consultas Generales Center (Centro de Información residentes extranjeros) (スペイン語)
- Hyogo Multicultural Geral Consulta Center (residentes estrangeiros Information Center) (ポルトガル語)
★生活(せいかつ)・仕事(しごと)ガイドブック[やさしいにほんご版](出入国在留管理庁)
- 兵庫県に 住んでいる 外国人に いろいろ お知らせ する ところ (やさしい日本語)
- Information on daily life for foreign residents (English)
- 面向外国人县民的生活情报网站 (中国語)
- Trang thông tin cuộc sống dành cho cư dân người nước ngoài (ベトナム語)
- Sitio de informaciones sobre la vida diaria para los residentes extranjeros en Hyogo (スペイン語)
- Site de informações sobre o cotidiano voltado aos residentes estrangeiros (ポルトガル語)
暮らしの安全・安心ミニ情報を ダウンロードできます。 |
A3サイズ二つ折り (両面印刷) |
A4サイズ・4ページ |
日本語 (PDF:2,548KB) 2Page |
日本語(PDF:3,379KB) 4Page |
|
英語(PDF:2,489KB) 2Page |
英語(PDF:1,530KB) 4Page |
|
中国語(PDF:2,727KB) 2Page |
中国語(PDF:4,637KB) 4Page |
|
韓国・朝鮮語(PDF:3,875KB) 2Page |
韓国・朝鮮語(PDF:2,207KB) 4Page |
|
ベトナム語(PDF:2,745KB) 2Page |
ベトナム語(PDF:1,932KB) 4Page |
|
タガログ語(PDF:2,572KB) 2Page |
タガログ語(PDF:1,650KB) 4Page |
|
ポルトガル語(PDF:2,670KB) 2Page |
ポルトガル語(PDF:1,707KB) 4Page |
|
スペイン語(PDF:2,677KB) 2Page |
スペイン語(PDF:964KB) 4Page |
|
インドネシア語(PDF:2,786KB) 2Page |
インドネシア語(PDF:2,226KB) 4Page |
|
タイ語(PDF:4,030KB) 2Page |
タイ語(PDF:2,875KB) 4Page |
子ども多文化共生センター Multicultural children’s center (兵庫県教育委員会)
大阪外国人雇用サービスセンター Osaka employment service center for foreigeners
AMDA 国際医療情報センター AMDA Medical information center
語学関係
国際協力関係
ケア・インターナショナルジャパン(CARE international Japan)